Swap Coordinator: | milamilamura (contact) |
Swap categories: | Food Themed Letters & Writing |
Number of people in swap: | 5 |
Location: | Regional - Chile |
Type: | Type 3: Package or craft |
Last day to signup/drop: | March 30, 2017 |
Date items must be sent by: | April 17, 2017 |
Number of swap partners: | 1 |
Description: | |
Este swap es para participantes con 5 notas en Chilean Swappers, ó 10 notas en swaps internacionales, o un mix de ambos. Algunos de los swaps más populares aquà en Swap-bot son los de souvenirs, porque tenemos a gente de todas partes del mundo y también es lindo que en este grupo a pesar de que somos todas del mismo paÃs, estamos en distintas ciudades, áreas, comunas e incluso tenemos algunas participantes extranjeras. Y más de alguna vez me han pedido que haga este tipo de swaps, asà que pensé ¿por qué no? Van a tener una compañera a quien enviarle lo siguiente:
Ahora, que quede claro y para que no se espanten. Puede que en su ciudad sólo encuentren cosas hechas en Chile y no especÃficas del área donde viven, eso está bien. Si pueden encontrar cosas hechas de manera local (si es comestible, que cumpla con la regulación sanitaria) en su ciudad o área, regio, si no, no se preocupen. También tienen la posibilidad de enviar cosas del lugar de donde son originalmente, o de donde tienen raÃces. Por ejemplo, yo vivo en Santiago, pero nacà en Arica (porque mi papá estaba trabajando temporalmente ahÃ) y cuando yo tenÃa 5 meses mis papás se volvieron a Chillán, que es donde nació y se crió mi mamá y donde además estaban mis abuelos (quienes llegaron desde España en los años 60). Por lo que no conozco mi ciudad natal, me crié en otra y ahora vivo en otro lugar. Asà que tengo la libertad de enviar algo tÃpico de Santiago (o Providencia, donde vivo), o de Arica, de Chillán o España (o Asturias que es especÃficamente de donde proviene mi familia), incluso de Valdivia que es donde se crió mi papá y viven mis abuelos paternos y donde pasé millones de veranos cuando chica. Puedo enviar algo de cualquier lugar al que yo me sienta conectada (no esperen que les envÃe algo de Arica….o de Chillán haha). Asà que las opciones que tienen son muchas. Traten de ser creativas y enviar idealmente algo que su compañera podrÃa no haber probado antes, sólo si es posible. Si van a enviar las cosas más tÃpicas, no importa porque igual siempre es rico recibir cosas ricas y lindas, incluso cuando son cosas que ya tenemos o hemos probado. Con respecto a las bolsitas de té, pueden elegir sabores que les recuerden a algún lugar con el que estén conectadas, o que la marca provenga de donde tienen raÃces. Lo mismo con las recetas, traten de enviar alguna receta de familia, o alguna receta chilena que les guste mucho, incluso recetas de sus paÃses originarios o de antepasados de otros lugares del mundo. Y con los Ãtems comestibles, el imán y la postal, lo mismo, idealmente traten de enviar algo que tenga que ver con ustedes y de donde provienen. Todo el swap es sender’s choice, se trata de ustedes mostrando sus gustos, su paÃs, su ciudad, sus raÃces a su compañera. Incluyan una carta contando por qué eligieron cada uno de los Ãtems y hablen del lugar donde viven ahora, qué les gusta de su barrio. Decoren el sobre de la carta con temática de viajes, de mapas, de barrio, de cualquier cosa que crean que representa este swap de souvenirs. Ahora, por favor les pido que si se van a unir a este swap, lo hagan a conciencia. Piensen si realmente van a poder darse el tiempo de buscar algo con calma, de elegir algo especial, de preparar este swap con cariño. No quiero envÃos a medias, partners desilusionadas, swappers haciendo las cosas a medias y al lote. Este swap toma tiempo y dedicación, yo les daré el tiempo para suficiente para que lo completen, pero ustedes tienen que ponerle todo el cariño posible. Asegúrense que su swap llegue de manera segura y en buen estado. Empaquen bien su swap y traten de usar correo certificado, o Chilexpress si es posible. Si deciden no hacerlo y por algún motivo su swap se “pierdeâ€, tienen que estar dispuestas a reenviar y los envÃos nacionales se "extravÃan" muy seguido en Correos cuando no van certificados. Les pido que antes de hacer sus envÃos revisen este foro, con información importante acerca de envÃos nacionales. Tienen hasta el jueves 30 de marzo para unirse a este swap, el viernes 31 asigno compañeras y tienen plazo hasta el lunes 17 de abril para hacer sus envÃos. Como es un swap sender’s choice, pueden prepararlo incluso antes que se asignen compañeras, asà que tendrán tiempo más que suficiente. Igual pueden revisar el perfil de su compañera para evitar enviar algo que realmente no les guste, o a lo que sean alérgicas, pero de todas maneras quienes se unan al swap tienen que estar abiertas a recibir lo que su partner elija para ustedes. Si tienen dudas o comentarios, no duden en contactarme o dejar un comentario en este swap. Happy swapping! |
You must be logged in to leave a comment. Click here to log in.